Hi folks,
I know I was a little absent the past weeks and months due to several real life issues. Some more on this is given in my recent learning log update for those interested. No need to repeat here, though.
A little bit of background:
A few weeks back my significant other noticed a small ad in our local newspaper that offered a 6 lesson wokshop on songwriting and knew, this would be something Iād be keen on. So I joined the class and luckily enough, we were enough peeps to got it started. It was fun and interesting 6 weeks of learning and re-channelling my inner songwriter I believed being dead since 15 years. Turned out, itās still alive though!
It was amazing to watch how different the outcome was for us 5 wanna-be songwriters that were all offered the same toolboxes. Quite cool and a real diverse outcome. I miss those peeps and our teachers already.
But enough said, here it comes:
Apologies to all non-german-speakers of the community, but the lyrics are in German. Will paste those and a translation below so you can at least get what itās about, the translation is kind of rough I must admit. The song is called Zitronenfalter (Brimstone butterfly).
Itās the very first recording of it, as always only recorded with my phone, so sound quality isnāt overwhelming. Some very funny sidenote: RBS didnāt kick in that heavily as before. What a relieve!
Thanks for listening! Just to mention: Iām open to any kind of feedback, positive or negative.
Cheers - Lisa
Lyrics German
Verse 1:
Ich weiĆ noch mein Herz, das klopfte ganz wild,
Als es hieĆ heut gehtās ins Dorf am Ende der Welt
GeschĆ¼ttelt wie ein Shake gingās rauf auf den Berg
Doch 4 strahlende Kinderaugen waren die Rumpelei wert
Verse 2:
Mit Mut in unseren Herzen und Kribbeln im Bauch
Gingās nach drauĆen auf die Jagd durch WƤlder und Strauch
Mit Grasflecken auf den Hosen und KƤfern im Haar
Gingen wir heim und wir fĆ¼hlten uns einfach nur wunderbar
Chorus:
In unseren alten Kindertagen
Ganz losgelƶst und sorgenfrei
Wir waren Zitronenfalter jagen
Und rein gar nichts konnte uns entzweien
Verse 3:
Die Zeit flog dahin, die PubertƤt kickte rein
Doch zu zweit konnten wir dem Wahnsinn manchmal einteilen
Festgekrallt auf deinem Moped gingās rauf auf den Berg
Doch die unbeschwerten Stunden waren die AngstschweiĆfluten wert
Verse 4:
Da drauĆen im Forst konnten wir einfach sein,
haben gefeixt und gelacht, auch manchmal geweint
befreit und unbeschwert wie die Falter im Wind
ein GefĆ¼hl ganz tief drin, das uns niemand mehr nimmt
Chorus
Verse 5:
Die Zeit steht nicht still, schon gar nicht das Leben
Haben uns lang nicht gesehen, ab und an mal geschrieben
War schon ewig nicht mehr da, im Dorf auf dem Berg
Doch die Erinnerung daran schƤtz ich unfassbar wert
Chorus
Translation
Verse 1:
I remember my heart beating fast
when mentioned weāre visiting the village at the end of the world
heavily shaken we drove up that hill
but 4 sparkling childrenās eyes were worth all the rumbling
Verse 2:
with braveness in our hearts and tingling bellies
we went out for āa huntā in forrests and bushes
with grass stained jeans and bugs in our hair
we went back home and just felt tremendously happy
Chorus:
back in our childhood days
easygoing and free of sorrows
we were chasing brimstone butterflies
and nothing could tear us apart
Verse 3
As time passed by and puberty hit hardly
together we could leave behind this insanity for some time
clinged to you on your moped we drove up that hill
but the lighthearted moments were worth the flood of cold sweat
Verse 4
Out in that forrest we could simply be
just smirking and laughing, sometimes also crying
relieved and eased as those butterflies in the wind
a feeling deep down inside no one ever could take away from us
Chorus
Verse 5:
Times are a-changing and so does life,
havenāt met in ages, written correspondence sometimes
Even longer it was since I last went up that hill
but memories of these days I will cherish forever
Chorus